笔趣阁

乡村文学>32只猫头鹰 > 第16章(第1页)

第16章(第1页)

我恐怕这远远超过一针见血的范畴了,你这简直是在把血淋淋的现实剖开给我看。说到底,令我害怕的东西太多了。而且——我弄不清这到底是为什么。这些关于我们的过去,这似乎遥不可及的几十年。似乎只要我越去思考,便会越发得难以解脱。

ifirstadeypensieve,yourealize,tortthrougheveryoryihadofourtitothertolook,withanobjectiveeye,asbestasiuld,atwhoyouwere,whatyouweredog,howyouwereactgtoseeifishouldhavebeenabletopredictyouractions,ifiwasasshort-sightedandbldedtoyourdarknessaseverybodyaroundthoughtiwas,yes,whatyouseekisthere,well-preserved&ot;yes,&ot;isaid,&ot;sheightdropdeadatthesightthoughoforthebloodagic,i&039;notsure&ot;ithenwentonwiththatultiatelydoodtheoryofeabouttransfiguration-basedaplificationofthetter

如你所知,我第一次制作冥想盆,是想要去整理那些有关于我们的回忆。是为了尽可能客观地看待,你是怎样的人,又是怎样做了这些事。是为了弄清我是否预料到过你之后的所作所为,为了弄清我是否沦为了别人口中目光短浅,又对你的暗面视若无睹的人。所以,是的,你要找的那行诗就在这里,它被完好的保存着——“我同意,”那时我说,“她看到这一切一定会被吓个半死,但我不确定那是因为我们还是血咒。”然后,我便研究起了我那注定要失败的,基于变形术来改进血咒的理论。

iarryforthedeyitwasalittlethg,andfairtoaskbut—no,iastillexcablytangled

很抱歉回信得有些晚了。我有些小事需要处理,但你可以过问,就当是扯平了。只不过——我还是那样不可救药地乱成一团。

itgo,iaafraid

恐怕我得即刻动身了。

第十九只猫头鹰

deceber25th,1957

alb—

阿不思——

that&039;soddfallibilityofory,isupposeiassudthatyouadeittofdoutwhokilledarianaandikeepthkgthatyouighthavesaidthatyouloved

真是奇怪。我想,也许是记忆出错了?我以为你制作冥想盆是为了查明到底是谁害死了小安娜。而且,我回忆了很久,你那时好像说的是,你爱我。

第二十只猫头鹰

july12th,1965

dubledore—

邓布利多——

—wellhereweareagaeightyearsnow

——好吧,又是这样。已经过去八年了?

thevoldeortbratwrotedecrghisoggloriorule,ontobelordofall,supredeathwup,etcetera,adnaeuitoldhithatcastgtooanyunivablesatonceshrksone&039;swandhe&039;llgocirclesforawhiletrygtofigurethatoneoutentertag,i&039;sure

伏地魔那小毛孩又给我写信了。他这次是来宣布他那即将到来的伟大统治,声称他不久便会被奉作一切的主宰,推翻国际巫师协会,成为一个至高无上的地狱使者等等此类的废话。我告诉他一次性施太多不可饶恕咒会导致魔杖缩水,他一定会花上好些功夫来试图弄清这些事。耗费一个黑魔王的时间?这真是喜闻乐见。

i&039;stillnotsurewhetherireber,tobefairwhatyousaidthatdaywhetheryousaidthat,exactlythoughiasurethatyoulied,whenyouanswered,onewayoranother

说实话,我仍然不能确定那天你说了什么,又是否说过那句话。但我确信你在回答我的时候说了谎,不论是用何种方式。

ntugtoexploreuggleliteratureroanticpoetsdulltolkienentertaglichenflourishgnowknowwhatyouwerettgat,pargittothatsapo-one-rgidioticythplexyouarearightbastard,buti&039;drathergobacktoarriabyowlthanneverhearfroyouaga

继续说回到关于麻瓜文学的研究,浪漫主义诗歌枯燥乏味,托尔金倒是挺有趣的。在把它和“三宝戒”这种荒谬的神话复合体比较之后,我现在终于弄明白你在说什么了,时间久到青苔都快把纽蒙迦德的石墙长满了。你他妈可真是个十足的混账,但比起再也收不到来信,我更乐意和你在猫头鹰的翅膀上结婚。

注:

1supredeathwup至尊死亡使者,supreugwup国际巫师协会会长,你们应该能看到我在很勉强地翻译这个双关。

2格皇告诉伏地魔说魔杖会缩水那一段我承认我是意译太多了(搓手),gg为哄老婆开心给老婆拖延时间(bhi)。但反过来想想万一没鼻怪真深信不疑还没研究透,这是不是又成为了他必须要找到老魔杖的原因之一。要是真是这样那gg真是给自己和多多挖的什么天坑(汗)。当然,通信集它也是同人,我这样说只是建立在把通信集和正文信息杂糅到一起来看的基础上。

3他为啥老揪着多多跟他说的话不放,感觉是格皇以为是说到这个ad才不理他,然后拉不下脸道歉(一想到他后面低声下气认错的样子我能哭死),模模糊糊说哎呀我其实记不清了(你小子清得很吧,非要拆穿),结果兜了半天把问题又怪到邓教身上。什么死傲娇。

4最后一段谈论麻瓜文学说到的托尔金是指环王的作者!

5三宝戒=三宝磨+魔戒。在这里仔细说说前面提过的的《卡萨瓦拉》,这是一部芬兰史诗,神话性质作品。其中三宝磨被描叙为一个给其拥有者带来巨大财富和运气的魔幻法宝或器皿,很像是老魔杖和《指环王》中的魔戒。《指环王》中甘道夫的形象也取材于《卡萨瓦拉》的主角维纳莫宁(是的主人公是老头),虽然没有明确记载但魔戒的灵感很可能也来自于三宝磨。前文提到的伊尔玛利宁(第九封信中)是《卡萨瓦拉》中的主人公的弟弟,一个nb铁匠,锻造出了三宝磨,但三宝磨最终在一个起因很荒谬的争斗之中被损毁成碎片四散了。再说回《指环王》,魔戒一路被护送就是为了被在岩浆里毁灭。毁灭大概是邓教觉得老魔杖该有的结局。这里就不叭叭了,想看的宝子们往下翻,我写在最后。

已完结热门小说推荐

最新标签